Belépés
Vicces mese...
... bele, így az újdonsült 3 pár elindult, a Tatuinra h. nyaraljanak egyet....
Közben alias feketemamba nevü csaj van heringet vette üldözőbe mert elvette a kislányát feleségül, ezért egy hattori hanzó kardal akarta megőlni heringet

Majd ha lesz folytatás leírom! Nézzétek meg a b.nőm oldalát: www.gportal.hu/portal/happyword Nagyon szuper! és ha kedvetek tartja ti is ir...
Hőmérő
Hattori: Hőmérő



Minden bimbóval, ami kireped
a szilvafaágon,
melegebb egy picit a kikelet.

...
Naoto Hattori 2
...
Minden bimbóval, ami kireped
Hattori

Hőmérő

Minden bimbóval, ami kireped
a szilvafaágon,
melegebb egy picit a kikelet.

/Illyés Gyula fordítása/ ...
R-betű
... Raizan
Ranaivo - Madagaszkári francia-néger - Flavien Ranaivo
Rangai - Japán - Rangai
Rankó - Japán - Rankó...Yakakuga Rankó....Takakuva Rankó...Takakuw
Ranszecu - Japán - Hattori Ranszecu - Névváltozat :Hattori Ransetsu
Raynaud - Francia - Ernest Raynaud
Rázusová - Szlovák - Mary Rázusová-Martáková
Regnart - Francia - Jakob Regnart
Re...
Mai napi évfordulók...
... kardvívó, edző, sportvezető
* 1963 - Sarah Connolly angol operaénekesnő (mezzoszoprán)
* 1966 - Navracsics Tibor jogász, politológus
* 1966 - Naoki Hattori japán autóversenyző
* 1971 - Kovács Vanda, magyar színésznő
* 1974 - Debreczeni Dezső hétszeres Kick box világ- és nyolcszoros európa-bajnok
*...
Június 13. Évfordulók mára
... kardvívó, edző, sportvezető
* 1963 - Sarah Connolly angol operaénekesnő (mezzoszoprán)
* 1966 - Navracsics Tibor jogász, politológus
* 1966 - Naoki Hattori japán autóversenyző
* 1971 - Kovács Vanda, magyar színésznő
* 1974 - Debreczeni Dezső hétszeres Kick box világ- és nyolcszoros európa-bajnok
*...
x
Gizella Lapu .................................... ................................ 2012-03-10 10:58:52

Kosztolányi Dezső haiku fordításai

Hattori Ransetsu (1653-1707)

LEVÉL

Száraz levél
libben a sírkőre száll
és ott nyugtot talál.


...
x
Hattori Ranszecu haikui
(Hattori Ransetsu, 1654-1707)


Bakos Ferenc fordítása

Dinnye -
milyen jól
tartja magát.





Greguss Sándor fordításai

Nahát, bambuszrügy!
Bizony, ez kell a gyermek
kényes ínyének!



Horváth Ödön fordításai

Áramló vizet
...
Június 13.-ai évfordulók...
... kardvívó, edző, sportvezető
* 1963 - Sarah Connolly angol opera-énekesnő (mezzoszoprán)
* 1966 - Navracsics Tibor jogász, politológus
* 1966 - Naoki Hattori japán autóversenyző
* 1971 - Kovács Vanda, magyar színésznő
* 1974 - Debreczeni Dezső hétszeres Kick box világ- és nyolcszoros európa-bajnok
*...
Hattori Ranszecu kommunikációs blog
......................ITT A KÖLTŐRŐL ÉS VERSEIRŐL SZERETNÉK BESZÉLGETNI!.....................



...................Szeretettel köszöntelek! - - ...
Hattori Ranszecu prózai művei
Név fénykép

-

.................................... .................................... ............. -

.....
Hattori Ranszecu versei
Név fénykép

...................

.................................... ........... -

............................
Hattori Ranszecu élete
HATTORI RANSZECU -

Névváltozat - Hattori Ransetsu

........... -

.................................... ...............Japán költő
...
Japán lista
... Takako* (1899 - 1963) [ Hashimoto Takako ] Hasimoto Takako * (1899 - 1963) [Hashimoto Takako]

Hasin (1864 - ?) [ Hashin ] Hasin (1864 -?) [Hashin]

Hattori Ranszecu (1653/1654 - 1707/1708) [ Hattori Ransetsu ] Hattori Ranszecu (1653/1654 - 1707/1708) [Hattori Ransetsu]

Hayano  Hayano  Hadzsin Hadzsin
...
Külföldi versek országok szerint
... ,Szeki Ószuga ,Seki Osuga
Raizan - Japán - Konishi Raizan
Rangai - Japán - Rangai
Rankó - Japán - Rankó...Yakakuga Rankó....Takakuva Rankó...Takakuw
Ranszecu - Japán - Hattori Ranszecu - Névváltozat :Hattori Ransetsu
Reikan - Japán - Reikan
Renszeki - Japán - Renszeki
Riei - Japán - Riei
Ringai - Japán - Ringai
Rippo - Japán - Rip...
x
Hattori Ranszecu haikui
(Hattori Ransetsu, 1654-1707)




Faludy György fordítása

Mélykék az est.
A telihold az égre
sötét fenyőket fest.









Horváth Ödön fordításai

Áramló vizet
mos a leáramló víz
az esti hűsben.





Egyik...
x
Gizella Lapu................................ .................................... ....... 2012-05-24 11:55:29


Hattori Ranszecu haikui
(Hattori Ransetsu, 1654-1707)


Bakos Ferenc fordítása

Dinnye -
milyen jól
tartja magát.



Faludy György fordítása

Mélykék az est.
A telihold az égre...
szeretettel
...
nem ily szép színesek.

Néhány fagyos levél meg egy kevés fehér
porhó: a gyalogút tétován kanyarog
a sírkövekig, és hirtelen véget ér.



Hattori Ransecu (1654-1707)

Mélykék az est.
A telihold az égre
sötét fenyőket fest.



Hino Szódzsó (1901-1956)

Nem sejtem, hogy mifajta mag l...
Híres filmekben szereplő fegyverek.
... (1997)



Chainsaw - A Texasi láncfűrészes mészárlás (1974)



Hattori Hanzo Sword - Kill Bill 1-2.

...
1 
Címkék: Naoto Hattori, Hattori Ranszecu, Illyés Gyula, Flavien Ranaivo, Yakakuga Rankó, Takakuva Rankó, Hattori Ransetsu, Ernest Raynaud, Mary Rázusová-Martáková, Jakob Regnart, Sarah Connolly, Navracsics Tibor, Naoki Hattori, Kovács Vanda, Debreczeni Dezső, Gizella Lapu, Kosztolányi Dezső, Bakos Ferenc, Greguss Sándor, Horváth Ödön, KÖLTŐRŐL ÉS VERSEIRŐL SZERETNÉK BESZÉLGETNI, HATTORI RANSZECU, Hashimoto Takako, Hasimoto Takako, Hadzsin Hadzsin, Szeki Ószuga, Seki Osuga, Konishi Raizan, Faludy György, Hattori Ransecu, Hino Szódzsó, Hattori Hanzo Sword, Kill Bill, kislányát feleségül, hattori hanzó, sírkőre száll, esti hűsben, kevés fehér, gyalogút tétován, autóversenyző, kommunikációs, operaénekesnő, mezzoszoprán, szilvafaágon, láncfűrészes, madagaszkári, kosztolányi, bambuszrügy, nyolcszoros, sportvezető, szeretettel, photobucket, névváltozat, politológus, nyaraljanak, feketemamba, layoutcodez, honlapepito, beszélgetni, köszöntelek, debreczeni, navracsics, sírkövekig, évfordulók, fordításai, folytatás, verseiről, fordítása,
© 2013 TVN.HU Kft.