|
|
|
... bele, így az újdonsült 3 pár elindult, a Tatuinra h. nyaraljanak egyet....
Közben alias feketemamba nevü csaj van heringet vette üldözőbe mert elvette a kislányát feleségül, ezért egy hattori hanzó kardal akarta megőlni heringet
Majd ha lesz folytatás leírom! Nézzétek meg a b.nőm oldalát: www.gportal.hu/portal/happyword Nagyon szuper! és ha kedvetek tartja ti is ir... |
|
|
|
|
|
|
|
Hattori: Hőmérő
Minden bimbóval, ami kireped
a szilvafaágon,
melegebb egy picit a kikelet.
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
Hattori
Hőmérő
Minden bimbóval, ami kireped
a szilvafaágon,
melegebb egy picit a kikelet.
/Illyés Gyula fordítása/ ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... Raizan
Ranaivo - Madagaszkári francia-néger - Flavien Ranaivo
Rangai - Japán - Rangai
Rankó - Japán - Rankó...Yakakuga Rankó....Takakuva Rankó...Takakuw
Ranszecu - Japán - Hattori Ranszecu - Névváltozat :Hattori Ransetsu
Raynaud - Francia - Ernest Raynaud
Rázusová - Szlovák - Mary Rázusová-Martáková
Regnart - Francia - Jakob Regnart
Re... |
|
|
|
|
|
|
|
... kardvívó, edző, sportvezető
* 1963 - Sarah Connolly angol operaénekesnő (mezzoszoprán)
* 1966 - Navracsics Tibor jogász, politológus
* 1966 - Naoki Hattori japán autóversenyző
* 1971 - Kovács Vanda, magyar színésznő
* 1974 - Debreczeni Dezső hétszeres Kick box világ- és nyolcszoros európa-bajnok
*... |
|
|
|
|
|
|
|
... kardvívó, edző, sportvezető
* 1963 - Sarah Connolly angol operaénekesnő (mezzoszoprán)
* 1966 - Navracsics Tibor jogász, politológus
* 1966 - Naoki Hattori japán autóversenyző
* 1971 - Kovács Vanda, magyar színésznő
* 1974 - Debreczeni Dezső hétszeres Kick box világ- és nyolcszoros európa-bajnok
*... |
|
|
|
|
|
|
|
Gizella Lapu .................................... ................................ 2012-03-10 10:58:52
Kosztolányi Dezső haiku fordításai
Hattori Ransetsu (1653-1707)
LEVÉL
Száraz levél
libben a sírkőre száll
és ott nyugtot talál.
... |
|
|
|
|
|
|
|
Hattori Ranszecu haikui
(Hattori Ransetsu, 1654-1707)
Bakos Ferenc fordítása
Dinnye -
milyen jól
tartja magát.
Greguss Sándor fordításai
Nahát, bambuszrügy!
Bizony, ez kell a gyermek
kényes ínyének!
Horváth Ödön fordításai
Áramló vizet
... |
|
|
|
|
|
|
|
... kardvívó, edző, sportvezető
* 1963 - Sarah Connolly angol opera-énekesnő (mezzoszoprán)
* 1966 - Navracsics Tibor jogász, politológus
* 1966 - Naoki Hattori japán autóversenyző
* 1971 - Kovács Vanda, magyar színésznő
* 1974 - Debreczeni Dezső hétszeres Kick box világ- és nyolcszoros európa-bajnok
*... |
|
|
|
|
|
|
|
......................ITT A KÖLTŐRŐL ÉS VERSEIRŐL SZERETNÉK BESZÉLGETNI!.....................
...................Szeretettel köszöntelek! - - ... |
|
|
|
|
|
|
|
Név fénykép
-
.................................... .................................... ............. -
..... |
|
|
|
|
|
|
|
Név fénykép
...................
.................................... ........... -
............................ |
|
|
|
|
|
|
|
HATTORI RANSZECU -
Névváltozat - Hattori Ransetsu
........... -
.................................... ...............Japán költő
... |
|
|
|
|
|
|
|
... Takako* (1899 - 1963) [ Hashimoto Takako ] Hasimoto Takako * (1899 - 1963) [Hashimoto Takako]
Hasin (1864 - ?) [ Hashin ] Hasin (1864 -?) [Hashin]
Hattori Ranszecu (1653/1654 - 1707/1708) [ Hattori Ransetsu ] Hattori Ranszecu (1653/1654 - 1707/1708) [Hattori Ransetsu]
Hayano Hayano Hadzsin Hadzsin
... |
|
|
|
|
|
|
|
... ,Szeki Ószuga ,Seki Osuga
Raizan - Japán - Konishi Raizan
Rangai - Japán - Rangai
Rankó - Japán - Rankó...Yakakuga Rankó....Takakuva Rankó...Takakuw
Ranszecu - Japán - Hattori Ranszecu - Névváltozat :Hattori Ransetsu
Reikan - Japán - Reikan
Renszeki - Japán - Renszeki
Riei - Japán - Riei
Ringai - Japán - Ringai
Rippo - Japán - Rip... |
|
|
|
|
|
|
|
Hattori Ranszecu haikui
(Hattori Ransetsu, 1654-1707)
Faludy György fordítása
Mélykék az est.
A telihold az égre
sötét fenyőket fest.
Horváth Ödön fordításai
Áramló vizet
mos a leáramló víz
az esti hűsben.
Egyik... |
|
|
|
|
|
|
|
Gizella Lapu................................ .................................... ....... 2012-05-24 11:55:29
Hattori Ranszecu haikui
(Hattori Ransetsu, 1654-1707)
Bakos Ferenc fordítása
Dinnye -
milyen jól
tartja magát.
Faludy György fordítása
Mélykék az est.
A telihold az égre... |
|
|
|
|
|
|
|
...
nem ily szép színesek.
Néhány fagyos levél meg egy kevés fehér
porhó: a gyalogút tétován kanyarog
a sírkövekig, és hirtelen véget ér.
Hattori Ransecu (1654-1707)
Mélykék az est.
A telihold az égre
sötét fenyőket fest.
Hino Szódzsó (1901-1956)
Nem sejtem, hogy mifajta mag l... |
|
|
|
|
|
|
|
... (1997)
Chainsaw - A Texasi láncfűrészes mészárlás (1974)
Hattori Hanzo Sword - Kill Bill 1-2.
... |
|
|
|
|
|